Friday, July 28, 2006




Howard Phillips Lovecraft
Where Once Poe Walked


Eternal brood the shadows on this ground,
Dreaming of centuries that have gone before;
Great elms rise solemnly by slab and mound,
Arched high above a hidden world of yore.
Round all the scene a light of memory plays,
And dead leaves whisper of departed days,
Longing for sights and sounds that are no more.
Lonely and sad, a specter glides along
Aisles where of old his living footsteps fell;
No common glance discerns him, though his song
Peals down through time with a mysterious spell.
Only the few who sorcery's secret know,
Espy amidst these tombs the shade of Poe.

To the Old Pagan Religion

Olympian gods! how can I let ye go,
And pin my faith to this new Christian creed?
Can I resign the deities I know,
for him who on a cross for man did bleed?
How in my weakness can my hopes depend
On one lone god, tho' mighty be his pow'r?
Why can Jove's host no more assistance lend,
To Soothe my pain, and cheer my troubled hour?
Are there no dryads on these wooded mounts
O'er which I oft in desolation roam?
Are there no naiads in these crystal founts
Or nereids upon the ocean foam?
Fast spreads the new; the older faith declines;
The name of Christ resounds upon the air;
But my wrack'd soul in solitude repines
And gives the gods their last-received pray'r.

Ode to Selene or Diana
Immortal Moon, in maiden splendour shine;
Dispense thy beams, divine Latona's child.
Thy silver rays all grosser things define,
And hide harsh Truth in sweet illusion mildl.
In thy soft light, the city of unrest
That stands so squalid in thy brother's glare,
Throws off its habit, and in silence blest,
Becomes a vision, sparkling bright and fair.
The modern world,with all its care and pain
The smokey streets, the loathsome clanging mills,
Face 'neath thy breams, Selene, and again
We dream as shepherds on Chaldea's hills.
Take heed, Diana, of my humble plea;
Convey me where my happiness can last,
Draw me against the tide of Time's rought sea,
And let my sprirt rest amidst the past.

Saturday, July 22, 2006



Recorro el campo de la tristeza
con la cabeza llena de pensamientos,
Recorro el sendero de esos sueños rotos
con la esperanza muerta,
Recorro el pastizal de la culpa
con la subconsiente desecha,
Recorro el camino de odio
con el corazón destrozado,
Recorro las veredas de la desilución
con mis penas por los aires.

recorro esos lugares
que parecen no tienen fin.
como si mi dolor
no me pudiera dar descanso,
como si mis lagrimas
salieran con naturaleza.
como si tuviera ese dolor
ese dolor marcado en esas penas.
Aquel dolor hambriento de venganza,
hambriento de sangre ajena

Aquel dolor del que hablo,
aquel infierno en que vivo

Wednesday, July 19, 2006

Sometimes

Sometimes I cry
And others I lie.
Sometimes I think of a different world.
I wish there were no sorrow,
And I dream a better tomorrow.
Sometimes I imagine I change way
And others that I go out and play,
Like a child.
Sometimes I think I'm blind
And I can't see the light,
And everything is dark, as if it was night.S
ometimes I wish there was no hate
And I dream of a world without pain
But suddenly I open my eyes
And face the rain,
I see the reality and cry again.

Thursday, July 13, 2006

The Raven


Edgar Allan Poe
The Raven
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door -
Only this, and nothing more."
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore -
Nameless here for evermore.
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
"'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -
This it is, and nothing more."
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you" - here I opened wide the door; -
Darkness there, and nothing more.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore!"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!" -
Merely this, and nothing more.
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice:
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore -
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -
'Tis the wind and nothing more."
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -
Perched, and sat, and nothing more.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore.
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore -
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning - little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore."
But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered -
Till I scarcely more than muttered, "other friends have flown before -
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
Then the bird said, "Nevermore."
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of 'Never - nevermore'."
But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore."
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamplight gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!
Then methought the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee - by these angels he hath sent thee
Respite - respite and nepenthe, from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
"Prophet!" said I, "thing of evil! - prophet still, if bird or devil! -
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -
On this home by horror haunted - tell me truly, I implore -
Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
"Prophet!" said I, "thing of evil - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
Quoth the Raven, "Nevermore."
"Be that word our sign in parting, bird or fiend," I shrieked, upstarting -
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamplight o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted - nevermore!



Un Poema Muy Famoso DEl Gran Maestro Edgar Allan Poe

Tuesday, July 11, 2006

jejej una cadena que me mandaron, bueno, chekenla!!
salu2!



>TENGO LA SAGRADA MISIÓN DE RECORDARLES LAS.......... >>> >>>PROPIEDADES DEL TRAGO >>> >>> >>> >>>

1.. Quita la angustia >>> >>>
2.. Extingue la culpa >>> >>>
3.. Hace olvidar >>> >>>
4.. Suelta la lengua >>> >>>
5.. Afloja Ropa >>> >>>
6.. Te aleja de la oficina >>> >>>
7.. Lima asperezas >>> >>>
8.. Arregla corazones rotos >>> >>>
9.. Acerca amigos >>> >>>
10.. Sirve de aperitivo >>> >>>
11.. Se te olvida el hambre >>> >>>
12.. Apresura desenlaces >>> >>>
13.. Causa rubores >>> >>>
14.. Elimina la timidez >>> >>>
15.. Afina tu voz >>> >>>
16.. Levanta tu animo >>> >>>
17.. Fomenta relaciones románticas >>> >>>
18.. Te da calor >>> >>>
19.. Infla el tino >>> >>>
20.. Hace compadres >>> >>>
21.. Liga comadres >>> >>>
22.. Cierra tratos >>> >>>
23.. Abre las piernas >>> >>>
24.. Aligera los caminos >>> >>> >>>
25.. Acorta las esperas >>> >>>
26.. Festeja la compañía >>> >>>
27.. Cura la tristeza >>> >>>
28.. Aumenta la alegría >>> >>>
29.. Mejora la digestión >>> >>>
30.. Mata las lombrices >>> >>>
Por eso y mas..............
!SALUD! >>> >>> >>> >>>

...y después de las 12 p.m. >>> >>> >>> >>>
1.. Saca la belleza escondida >>> >>>
2.. Paga de mas en el bar >>> >>>
3.. Mueve calles, postes, chapas de puertas y escaleras >>> >>>
4.. Abre cinturones, baja cierres, y arranca botones >>> >>>
5.. Baja pantis y boxers >>> >>>
6.. Disminuye el tino >>> >>>
7.. Provoca ronquidos y sobresaltos >>> >>> >>> >>>

...y a las 8 de la mañana >>> >>> >>> >>>
1.. Causa dolor de cabeza y sed...y a veces, ardor >>> >>>
2.. Genera amnesia >>> >>> >>> >>>
Al final de todo, las desventajas son menos que las ventajas.

>>> >>>.....Conclusión??? !!! A BEBER !!! >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>>

EL CONSUMO DE ALCOHOL::: Causas, efectos secundarios y posibles >>>soluciones >>>
01. Síntoma: Pies fríos y húmedos. >>>
>>>Causa: El vaso está siendo agarrado en ángulo incorrecto.
>>> >>>Solución: Gira el vaso hasta que la parte abierta quede hacia >>>arriba. >>> >>> >>> 02. Síntoma: Pies calientes y mojados. >>> >>>Causa: Ya te measte. >>> >>>Solución: Ve a secarte al baño más próximo. >>> >>> >>> >>>
03. Síntoma: La pared de enfrente está llena de luces. >>> >>>Causa: Te has caído de espaldas. >>> >>>Solución: Posiciona tu cuerpo a 90º con respecto al suelo. >>> >>> >>> >>>
04. Síntoma: Tu boca está llena de colillas de cigarros. >>> >>>Causa: Te has caído de bruces sobre el cenicero. >>> >>>Solución: Escupe todo y enjuágate la boca con un buen "gintonic". >>> >>> >>> >>>
05. Síntoma: El >>>suelo está borroso. >>> >>>Causa: Estás mirando a través de un vaso vacío. >>> >>>Solución: Más de tu bebida favorita. >>> >>> >>> >>>
06. Síntoma: El suelo se está moviendo. >>> >>>Causa: Estás siendo arrastrado. >>> >>>Solución: Pregunta a dónde te llevan por lo menos. >>> >>> >>> >>>
07. Síntoma: Reflejo múltiple de caras mirándote desde el agua. >>> >>>Causa: Estás en el inodoro, intentando vomitar. >>> >>>Solución: Metete el dedo (en la garganta). >>> >>> >>> 08. Síntoma: Oyes que la gente habla produciendo un misterioso >>>eco. >>> >>>Causa: Tienes el vaso en la oreja. >>> >>>Solución: Deja de hacer el payaso. >>> >>> >>> >>>
09. Síntoma: La discoteca se mueve mucho, la gente viste de blanco >>>y la música es muy repetitiva. >>> >>>Causa: Estás en una ambulancia. >>> >>>Solución: No moverse. Posible coma etílico o congestión >>>alcohólica. >>> >>> >>> >>> >>>
10. Síntoma: Tu padre está muy raro y todos tus hermanos te miran >>>con curiosidad. >>> >>>Causa: Te has equivocado de casa. >>> >>>Solución: Pregunta si te pueden indicar por dónde queda la tuya. >>> >>> >>> >>>
11. Síntoma: Un enorme foco de luz de la discoteca te ciega la >>>vista. >>> >>>Causa: Estás en la calle tirado y ya es de día. >>> >>>Solución: Café y una buena siesta.

Wednesday, July 05, 2006




Edgar Allan Poe
Alone

From childhood's hour I have not been
As others were---I have not seen
As others saw---I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I lov'd, I loved alone.
Then---in my childhood---in the dawn
Of a most stormy life---was drawn
From ev'ry depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that 'round me roll'd
In its autumn tint of gold---
From the lightning in the sky
As it pass'd me flying by---
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.

Saturday, July 01, 2006



Donde Mueren las Leyendas…
(Cuando cae la última estrella.)

Si mi tristeza pudiese hablar
Y mi nostalgia consiguiera tomar forma,
Entonces quizás podría admirar
El reflejo de mi pobre alma cuando llora.

Pues como odio esta soledad
Y cuanto me duele el tener que recordar,
En estas mis últimas horas fatídicas
Aquello que nunca he conseguido olvidar.

Entre el delirio puedo escuchar
Una amarga y a la vez profunda melodía,
Pues son los hechos de otros días,
Las batallas por las que entregue mi vida.

Ξ Ξ Ξ

Mi destino escrito está
En las gamas de una desafortunada estrella,
Mi ocaso aguardándome está,
Ahora en este siniestro lugar por mí alma el espera…

Puedo sentir la caricia fría
De la muerte cuando se esconde y me mira,
Hoy percibo como se escapa mi vida,
Veo flotar las pequeñas y doradas luces palidecidas…

Aquí es donde mueren las leyendas,
Cuando cae la última estrella…

Ξ Ξ Ξ


Y ahora a donde he de marchar,
En que lugar a mi espíritu lo recibirán,
No hay sitio donde pueda ocultar
Los terribles pecados que mí me fatigan.

He perdido la gran batalla,
Estoy vencido, no me puedo levantar,
La espada hoy se encuentra rota
Y de mi mirada una lluvia tiende a escapar.

Ya no puedo decir nada más
El dolor y la melancolía mi voz ahogan,
Y ya nadie me puede acompañar,
Estoy recorriendo la senda de las sombras.